sábado, abril 26, 2025
Home Blog Page 616

Una oportunidad de compartir el sueño americano

por Ricardo Sánchez

El resultado más visible tras las manifestaciones masivas a favor de la reforma migratoria comprensiva por todo el país en el 2006 ha sido el incremento de la presencia militar en la frontera, aprobación de parte del Congreso de la construcción de una valla de 700 millas de largo entre los Estados Unidos y México, y un Congreso estadounidense más tentativo y nervioso.

Los opositores a la reforma temen la implementación de una amnistía general para las personas a quienes consideran ser “infractores de la ley”. Es probable que esta sola diferencia de opinión cause que de nuevo no haga nada el Congreso sobre la reforma migratoria este año, sin importar lo bulliciosas o grandes sean las manifestaciones.

Desafortunadamente, en medio del debate se pierden las vidas y los futuros de niños y jóvenes adultos inocentes. Si continúa paralizada la reforma migratoria, lo que más temo es mirar los ojos de jóvenes con educación y talento cuyo único “delito” ha sido obedecer a sus padres cuando cruzaron la frontera. Muchos llegaron de bebés.

No obstante, existe una solución pendiente en el Congreso que cuenta con fuerte respaldo bipartita, la ley American DREAM (HR 1275). Una medida similar en el Senado ha recibido amplio apoyo desde el republicano Orrin Hatch de Utah, hasta el demócrata Ted Kennedy de Massachusetts.

Si se aprueba, la ley American DREAM otorgaría estadía legal tempora a estudiantes indocumentados destinados a la universidad quienes hayan vivido en los Estados Unidos al menos cinco años. Al completar un mínimo de dos años de universidad, estarían aptos a solicitar el estatus legal permanente.

Mientras que son más y más los estudiantes de este calibre que se gradúan de nuestras escuelas de secundaria – algunos con honores, otros como valedictorios de su último año – viven un conflicto. Así se gradúen de la universidad, no se les permitirá trabajar.

Un estudiante, con un promedio de 3,7 (de 4) en la secundaria, me escribió recientemente estar “sin esperanza de un futuro”.

A pesar de los obstáculos, algunos continúan con sus estudios, recibiendo títulos universitarios, preparados a enseñar en nuestras escuelas o hacerse abogados, ingenieros y doctores. Sin embargo, a menos que cambien las políticas migratorias, no tienen por qué solicitar empleo, al menos no como profesionales.

La mayoría de nosotros no sabemos de las prácticas migratorias permisivas y manipuladoras que han facilitado que las industrias de bajos sueldos, como la agricultura, durante décadas emplearan un flujo constante de trabajadores indocumentados.

Por ejemplo, cuando agentes del servicio de inmigración realizaron redadas en los internacionalmente aclamados campos de cebollas de Georgia en junio de 1998, el periódico Washington Post Weekly del 13 de julio, 1998, reportó que un par de agricultores en una granja se mantuvo firme, largando a los agentes federales de sus tierras.

“La bien-publicitada confrontación, y socorros de los agricultores de cebollas mandaron a dos legisladores republicanos de Georgia corriendo a casa de Washington, D.C., para frenar al Servicio de Inmigración y Naturalización…

En meros días el servicio acordó en no interponerse en la cosecha de este año”, reportó el Post.

Cuando se realizaron redadas similares durante la cosecha del cerezo en el estado de Washington, el periódico, The Tacoma News Tribune del 8 de junio, 1997, reportó que se unieron tres miembros de su delegación ante el Congreso a los agricultores para quejarse de las “tácticas demasiado entusiastas” y “demasiada actividad de parte del Servicio de Inmigración y Naturalización”.

Es así como los “legisladores de primera” de esta nación intervienen para proteger a las industrias que dependen de un flujo constante de mano de obra barata. Y nosotros, como consumidores, nos hemos beneficiados todos por lo que pagamos los precios más bajos por nuestros productos agrícolas de cualquier otra nación industrializada del mundo.

La aprobación del Congreso de la ley American DREAM sería un importante primer paso hacia rectificar un sistema de inmigración malogrado, fácilmente manipulado. La gran mayoría de ciudadanos norteamericanos aplaudiría al Congreso por demostrar que cuenta con la sabiduría, el valor y la compasión por hacer lo que se debe por los miles de jóvenes estudiosos quienes no infringieron nuestras leyes por voluntad propia.

Al aprobar la ley American DREAM, el Congreso podría probarse a sí mismo que el progreso es posible en este tema de inmigración aparentemente intratable. Ofrecería el ímpetu necesario para dejar de lado las maniobras partidarias que amenazan con negar el progreso sobre la reforma migratoria comprensiva.

Para llevar al Congreso a este nivel, las manifestaciones en las calles no harán la diferencia. Pero una llamada o mensaje electrónico al Capitolio de individuos que comprenden lo central de asunto probablemente lo harán.

Para beneficiarnos a todos, a ningún joven estudioso educado en los Estados Unidos tendría que quedarse “sin esperanza de un futuro”. Hispanic Link.

(Ricardo Sánchez es director del Latino/a Educational Achievement Project, una organización a nivel estatal, con base en Seattle. Comuníquese con él a: rsanchez@leapwa.org).

 

spot_img

El día que la redada del gobierno se llevó a mamá de Hailey Cristina

por Antonio DaCruz

Tres generaciones de mi familia – mi madre, mi hermana y mi sobrina – celebraron

el Día de la Madre con emociones encontradas: alegría y alivio por encontrarnos

juntos, pero con temor del futuro. No hemos sentido tranquilidad desde que a mi hermana Sandra la detuvieron después de una redada en su lugar de trabajo de agentes del servicio de inmigración en New Bedford, en marzo.

Se llevaron a Sandra lejos – hasta Texas – y la detuvieron durante nueve días. Durante tres días no tuvimos noticias de ella, ni de nadie más. No teníamos idea dónde se encontraba. Lo único que yo tenía seguro era que, donde estuviera mi hermana, tenía sólo una prioridad – al igual que yo – su hija de 18 meses, Hailey Cristina, quien se quedó atrás. Con mis padres y mi esposa en Cabo Verde en ese momento, yo era el único que cuidaba a mi sobrinita.

Los nueve días fueron un tiempo desesperado y conmovedor. Hice lo mejor que pude por cuidar a Hailey, aunque yo no había cambiado un pañal en más de diez años. Pero más difícil era tratar de consolar a mi sobrina, quien lloraba desolada, “mami”. También hice lo posible por ubicar a mi hermana y determinar cómo comunicarme con ella. Me agobiaba el dolor, el miedo y el cansancio profundo.

Nuestros vecinos trataron de ayudar. Un grupo comunitario llamado Massachusetts Immigrant and Refugee Advocacy (MIRA) Coalition, y nuestra iglesia, hicieron todo lo que pudieron en este momento tan difícil.

Mi sobrina me permitía sólo acercarme a ella, y frecuentemente se escondía bajo la mesa cuando se sentía con miedo por estar sin su madre. Entonces, mientras yo cuidaba a la bebé, mis amigos y otros en la comunidad hicieron llamadas telefónicas, hicieron preguntas y ayudaron en encontrar a Sandra.

Por fin mi hermana llamó. No sabía dónde estaba, pero que había estado en un avión. A pesar que dijo que había tenido a esposas cortándole las muñecas durante más de 24 horas y que no le habían permitido ducharse en tres días, la primera pregunta que me hizo fue sobre Hailey. Así como apenas podía responderle a mi sobrina cuando preguntaba por su mamá, tampoco tenía respuestas fáciles para Sandra.

Siguió fuerte el lazo entre madre e hija, pero la inocencia y la liviandad de espíritu que compartían se habían perdido ya.

Sandra ahora está en casa. Su vuelta fue dura para todos nosotros. Lloraba y temblaba y, a las dos semanas, sus brazos y piernas todavía llevaban los moretones de las esposas.

Al comienzo, su hija se escondía y dejó de decirle “mami”. Hailey aún no está segura si mami siempre estará allí para cuidarla. Sandra está triste y temerosa. Nos llamamos por teléfono cada hora para saber yo que ella está segura. Le conta- mos nuestra historia a toda persona que nos escuche y esperamos que la gente se dé cuenta que las cosas deben cambiar. Se está haciendo daño a buenas personas.

La emoción que sentía mi hermana por hacerse ciudadana de los Estados Unidos – así como hicimos nuestros padres, su hija y yo – se ha desvanecido. La “América” que abrazamos no es un lugar en el que el sentido de seguridad de una chiquita queda destrozado en un abrir y cerrar de los ojos. Nuestro gobierno tiene que hacer mejor que traumatizar así a las familias.

Celebramos el Día de la Madre con miembros de la familia, y después nos junta- mos en un parque de New Bedford con amigos y otras familias cuyas vidas habían sido trastornadas por las redadas. Ninguno sabe qué nos deparará el futuro. Es posible que Sandra y Hailey tengan que regresar a Cabo Verde, un lugar que ofrece pocas oportunidades por la severa sequía que sufre y la falta de trabajo. Ya no nos queda familia allí.

A las mujeres detenidas después de la redada del servicio de inmigración quienes han regresado a New Bedford les hicieron honor en la iglesia el Día de la Madre. El domingo después de la redada, los únicos que había en la iglesia fueron hombres y niños. Rezaron lo más que pudieron, pero no estaba ninguna de sus mamás. Al menos en un Día de la Madre, tuvieron respuesta a sus peticiones.

(Antonio DaCruz reside en New Bedford, Massachu- setts. Comuníquese con él a: editor@hispaniclink.org). © 2007

spot_img

No ley de inmigración debe ser aceptada sin unificación familiar

From The Editor Marvin J. RamírezDel Editor Marvin J. Ramírez

Uno de los argumentos en el debate de inmigración que más duele, es el de aquellos legisladores que afirman que no debería haber una amnistía.

Dicen que esto sería un equivalente de recompensar a aquellos violadores de la ley que cruzaron la frontera ilegalmente, Esto significa que ellos quieren castigar sólo a aquellos trabajadores indocumentados, los indefensos, sin darle un castigo al poderoso, al patrón que en enviolación de la ley, les ofrece empleos con la bendición del ICE. Ésto no estubiera sucediendo sin la bendición del departamento de inmigración en asociación con el Congreso y el Ejecutivo.

El departamento de inmigración durante años no ha hecho caso de la ley que castiga a aquellos patrones que los contratan. Durante años las fronteras han estado abiertas para que aquellos trabajadores sin documentos entren al país a trabajar, mientras las ofertas de trabajo seguían aumentando.

Durante años las corporaciones estadounidenses más grandes han dependido de esta fuerza laboral indocumentada, y los han contratado, ahorrándose miles de millones de dólares que les ha ayudado a ampliar sus tentáculos económicos.

Estas incursiones de inmigración recientes, donde han causado tanto daño a familias enteras, me hacen dudar de si aquellos que dieron las órdenes de incursión son sólo ignorantes respecto al sufrimiento humano, o son gente maligna.

¿Qué les ha hecho esta gente para infligir tanto dolor sobre ellos?

Entiendo sobre la deportación de criminales, porque cualquier ciudadano observante de la ley amaría la exclusión de gente mala. Y esto sucedería igual si se estuviera en México o en Nicaragua. Nadie gusta tener criminales de sangre fría sueltos en las calles.

Pero tratar a estos refugiados económicos llevándose a los padres de los niños, a veces dejando a estos con las niñeras o en la escuela sin supervisión, destruyendo así sus vidas,
es inconcebible. Es cruel. Pienso que nuestro país está perdiendo su alma. Tanto materialismo ha en DURANvenenado sus espíritus que ellos ya no sienten más en términos humanos.

pasar o ser aceptada por nadie sin la inclusión de una cláusula de unificación de la familia. Porque, quién quiere estar aquí sin amor, en ausenciaLa actual resolución de inmigración es ahora la discusión en el Senado y no debería ­de sus seres amados?

 

spot_img

Un balazo toma la vida de un joven ejemplar de la Misión

por Marvin J. Ramírez

No pudo realizar su sueño: La madre de Eric Campos, Doris Campos (izq) es consolada por Dora H. Canales por el asesinato de su hijo Eric. A la izquierda Lisa Martínez, novia de la víctima y las hermanas de Eric, Doris y Jacqueline Vargas observan el pequeño altar hecho en su

No pudo realizar su sueño

La madre de Eric Campos, Doris Campos (izq) es consolada por Dora H. Canales por el asesinato de su hijo Eric. A la izquierda Lisa Martínez, novia de la víctima y las hermanas de Eric, Doris y Jacqueline Vargas observan el pequeño altar hecho en su memoria, donde murio en la calle San Bruno.

( PHOTO BY MARVIN J. RAMIREZ )

Cuando la dueña de un restaurante de San Francisco Doris Campos tuvo su primer hijo, en ese instante se convirtió en el centro de su vida. Ella se aseguró de que, cuando creciera, sería un hombre bueno, ejemplar y educado, con fuertes principios católicos. También él se convertiría en la primera persona de la familia Campos – emigrante de El Salvador – que alcanzaría un título de educación superior.

Campos asistió a escuelas católicas la mayor parte de su vida, desde preescolar y kindergarten a la primaria y preparatoria, un privilegio que no muchos latinos pueden alcanzar.

Cuando se le preguntó si Eric le había dado problema alguna vez, ella se quedó pensativa, y dijo que ella se acordara no. Ella siempre procuró que las escuelas donde estudió su hijo se encontraran cerca de su Restaurante Salvadoreño Panchita, en la calle 16 y Valencia. La mayor parte del tiempo, ella monitoreaba su paradero.

“Ésa es la razón por la que más me duele”, dijo Campos en una vigilia con velas en el lugar donde su hijo fue muerto el martes, 15 de mayo, por un disparo de otro adolescente.

Der-izq: Eloy Vargas padrastro de Eric Campos (centro) seguido por su maestro Mr. Polly, su mamá Doris Campos y su hermanita.Der-izq: Eloy Vargas padrastro de Eric Campos (centro) seguido por su maestro Mr. Polly, su mamá Doris Campos y su hermanita.

De acuerdo con su amigo, quien lamentó lo ocurrido, murió muy pronto.

Su amigo, quien por razones de seguridad prefirió no dar su nombre, vio cuando Eric cruzó la calle a la otra acera para encontrarse con él, en ese momento dos jóvenes salieron de un coche blanco y se le interpusieron, presuntamente para robarle. El amigo entonces vio a Eric alejarse corriendo de los dos jóvenes, uno de los cuales le apuntó con una pistola y lo mató.

De inmediato, el amigo corrió hacia Eric, que estaba tirado en el pavimento de la avenida San Bruno, cuadro 3600, en el barrio de Visitation Valley.

“Cuando llegué adonde estaba, le dije que se mantuviera conectado. ‘Dile a mi familia que los amo…’ No duró mucho. La bala le dio directo al corazón.” Campos murió a los 19 años de edad.

Eric Campos camina con la hostia en la boca después de recibir su Primera Comunión con un grupo de niños y niñasEric Campos camina con la hostia en la boca después de recibir su Primera Comunión con un grupo de niños y niñas

El sospechoso, un adolescente de 16 años, fue arrestado el miércoles a las once a.m. Los investigadores dijeron que el disparo fatal estaba relacionado con un asalto. Debido a su edad, la policía no ha revelado su identidad.

Alumno de preescolar de Compañeros del Barrio en Centro del Pueblo, entró a la Escuela Saint Charles y estudio desde kindergarten a octavo grado. El noveno grado lo cursó en San Ignacio, y posteriormente entró a la Leadership para cursar décimo y onceavo grados. Finalmente, se graduó en la preparatoria Abraham Lincoln en 2006.

En septiembre de ese año Eric Campos comenzó a estudiar en el City College de San Francisco la carrera de Diseño Gráfico. Según dijo su madre, su pasión era la arquitectura, y era talentoso en el dibujo. “Mi hijo era muy especial, le gustaba disfrutar la vida.”

El lunes habían ido a comprar una motocicleta, a pesar de que no sabía cómo conducirla, pero para él era tan fácil como una bicicleta. Ella expresó que la quería para andar solo. No le gustaba caminar en grupo. “Él me dijo que quería salir solo, por sí mismo. y quería comprar una moto barata para que yo no gastara mucho dinero.”

Su novia, Lisa Martínez, con especialidad en Psicología en la Universidad de Chico State, se trasladó a la estatal de San Francisco para estar cerca de Eric. Iban a celebrar su tercer aniversario el lunes.

Eric Campos con una de sus maestras cuando recibión su Primera ComuniónEric Campos con una de sus maestras cuando recibión su Primera Comunión

“Siempre hablábamos del futuro, casarnos y tener cinco hijos y comprar una casa grande”, dijo Martínez a El Reportero. “La última vez que hablamos ese día, me dijo que estaba en su casa con su familia. Dijo que nunca me abandonaría.”

El lunes a las 3:04 p.m. fue la última llamada de Eric a su madre. Pidió que le prestara su tarjeta de Costco, para comprar comida a sus dos perros, Hus y Remy. Nadie supo si alcanzó a comprarla. Murió aproximadamente a las 5:00 p.m.

Sus servicios funerarios se realizarán el domingo y lunes en Duggan’s Funeral Services, calle 17 3434 @ Valencia Street, en San Francisco.

Su cuerpo será trasladado al Cementerio Los Cipreses el martes a partir de las 10 a.m.-la misa se efectuará en la Iglesia Católica Saint Charles, avenida South Van Ness 418, la cual será oficiada por el padre José Rodríguez, el mismo que lo bautizó cuando naciera, le dio su Primera Comunión y oficiara su Confirmación.

Lo sobreviven su padrastro, Eloy Vargas, su madre Doris Campos, sus hermanas Doris Marilyn, de 15, Jacqueline Vargas, 10, su abuela Rosa Salgado, su tía abuela Rosa Calderón, sus tías Edelmira y Alicia Campos, Sus tíos Joaquín, Carlos, Rutilio, y Rafael Campos.

La policía hace un llamado a todos los que tengan información sobre el incidente de contactar a los inspectores del homicidio Dense Maffei o Daniel Everson al (415) 553-1145, así como a la línea continua de policía al (415) 575-4444.

spot_img

El día más sangriento en la guerra contra el crimen en México

por los servicios de cable de El Reportero

Fidel CastroFidel Castro

Una confrontación entre gangsters y la policía en el estado fronterizo de Sonora dejó a 22 muertos el 16 de mayo. Esta semana ha sido terrible para el gobierno que parece no estar ganando la guerra contra el crimen organizado. Antes en la semana, los gangsters asesinaron o secuestraron a tres hombres de leyes mayores en tres distintas operaciones en tres estados distintos, lo que demuestra el alcance de su poder y la calidad de sus fuentes de inteligencia. El 16 de mayo una pandilla en Sonora simplemente quiso desafiar al gobierno, por lo que se manifestó en el pueblo de Cananea y tomaron a 13 rehenes. Sonora es ahora uno de los 10 estados en los que el gobiero ha desplegado el ejército. Sonora ha sido usado por largo tiempo, sin embargo, por contrabandistas tanto de personas como de drogas.

CUBA: Fidel desprestigia la “impunidad” de EE.UU.

Los rumores que decían que Fidel Castro iba a hacer una parición pública en la marcha del Día del Trabajador en La Habana el 1 de mayo estaban equivocados, y el día llegó sin señales del líder cubano. En vez del discurso por el que es tan famoso, Castro ahora se está comunicando con el pueblo cubano a través de artículos en la prensa estatal. Con siete misivas impresas a la fecha de unas 1,200 palabras cada una, está probando que es un escritor tan prolífi co como lo es como orador.

Los Demócratas le dan a Uribe una muestra de lo que está por venir

A principios de mayo el Presidente colombiano Álvaro Uribe visitó por primera Washington desde que los Demócratas tomaron control del Congreso. Durante sus cinco años en el cargo, Uribe nunca había recibido una recepción tan fría: los Demócratas estaban decididos a hacerlo sufrir no sólo por sus políticas, sino también por su alianza con el Presidente George W Bush. El tratado de libre comercio de Colombia con EE.UU. ya está en grave peligro, al igual que la cooperación militar de larga data.

Conflicto interestatal en América Latina: ¿algo del pasado?

Se ha convertido casi un cliché que el confl icto armado interestatal en América Latina está en el pasado. La última guerra entre los países latinoamericanos (Ecuador contra Perú) fue hace 12 años; el anterior a ése (El Salvador contra Honduras), hace 38. Entremedio hubo tres confrontaciones armadas que involucraban poderes extra regionales, lo que generalmente no se cuenta. Sin embargo, la región tiene 18 disputas interestatales pendientes, y en los últimos 20 años, ocho de ellos incluyeron amenazas, despliegue o uso de fuerza militar. El punto de vista mantenido de manera más amplia es que la región encontró una manera de contener estas disputas. Este informe da una mirada dura a esa premisa.

Papa asedia al capitalismo y al marxismo en un mensaje a los obispos latinoamericanos

APARECIDA, Brasil – El Papa Benedicto culpó el domingo tanto al marxismo como al capitalismo desenfrenado por los problemas de América Latina, instando a los obispos a moldear a una nueva generación de líderes católicos romanos en política para revertir la declinante infl uencia de la iglesia en la región.

­También advirtió sobre el capitalismo sin restricciones y la globalización, sindicado como culpable por muchos en Latinoamérica por una profunda división entre los ricos y los pobres. El Papa dijo que esto “au- mentaría las preocupaciones sobre la degradación de la dignidad personal a través de las drogas, alcohol e ilusiones engañosas de la felicidad”.

El Papa Benedicto, hablando en español y portugués a los obispos, también dijo que América Latina necesita a más católicos dedicados en puestos de liderazgo en política, los medios y las universidades. Dijo que los líderes de la iglesia deben detener la tendencia que ha visto que millones de católicos se han vuelto protestantes o simplemente dejaron de ir a la iglesia. (Latin News y Ca- nadian Press contribuyeron con este informe).

spot_img

Senado avanza después de acuerdo de inmigración

por Alex Meneses Miyashita

Harry ReidHarry Reid

El Senado comenzó debatiendo la inmigración esta semana, después que los parlamentarios republicanos y llegaron a un acuerdo esta semana.

El Líder de la Mayoría del Senado, Harry Reid (Nev.) dijo el 9 de mayo que si no se lograba acuerdo el 14 de mayo, la cámara tomaría la legislación aprobada por el Senado el año pasado en un punto de inicio del debate.

El proyecto que Reid está llevando al piso fue aprobado por el Senado con 62 votos en el 109no Congreso, incluyendo el de 23 Republicanos.

Auspiciado por los Sens. Mel Martínez (R-Fla.) y Chuck Hagel (R-Neb.), incluía especificaciones de seguridad de la frontera e interior, así como un programa de trabajador invitado y un camino de tres pasos para la legalización de los inmigrantes indocumentados.

Reid dijo que el proyecto era “imperfecto”, pero que proveía un buen punto para comenzar el debate mientras fue aprobado “abrumadoramente” el año pasado. Agregó que un nuevo proyecto de acuerdo será votado si es fi nalizado en las dos semanas asignadas para el debate, rechazando las peticiones de los legisladores Republicanos de darles más tiempo a los negociadores.

Arlen SpecterArlen Specter

“No tenemos más tiempo”, dijo Reid.

Los legisladores de ambos partidos en el Senado, incluyendo sus tres miembros hispanos, y funcionarios de la Administración Bush, incluyendo al Secretario de Comercio Carlos Gutiérrez, se han reunido durante varias semanas intentando definir una propuesta.

El Sen. Arlen Specter (R-Pa.) dijo la semana pasada que los negociadores estaban acercándose a “un gran acuerdo”. Mientras los Republicanos y los Demócratas están expresando esperanza de que lograrán uno, sin embargo no se sabe si realmente lo harán ni cuándo.

“No lo hemos logado todavía”, dijo el Sen. Edward Kennedy (D-Mass.). “Falta hacer gran parte del trabajo”.

Según el Sen. Robert Menéndez (D-N.J.), “Gran parte del problema es obtener un acuerdo, hasta ahora este año la propuesta de la Adminstración ha actuado como marcador en estas negociaciones”.

La propuesta de la Casa Blanca ha sido criticada por varios defensores de hispanos e inmigrantes.

El plan incluye “gatil- lar” la protección de la frontera para abordar otros aspectos de la reforma, tales como dar un camino a la legalización a los inmigrantes indocumentados.

Establece el costo de visas temporales por tres años para los inmigrantes indocumentados que esperan obtener un camino hacia la ciudadanía a $3,500, más $8,000 adicionales para residencia permanente. El momento para obtener la tarjeta verde podría tomar hasta 13 años.

Además el plan apoya visas familiares y requiere a los trabajadores extranjeros en un nuevo programa a regresar a sus países de origen luego de un tiempo de no ofrecerles un camino hacia la ciudadanía.

“Desde el minuto en que vimos esta propuesta se volvió claro que ya no estaban donde estaban el año pasado respecto de este tema”, dijo Menéndez. “En esencia, su plan se movió hacia la derecha”.

Agregó, “Evidentemente, la Casa Blanca se autoconvenció de que debe tener el apoyo de ciertos senadores Republicanos quienes se opusieron y trabajaron para vencer el proyecto bipartidista del año pasado”.

Bob MenéndezBob Menéndez

Un negociador clave es el Sen. Jon Kyl (R-Ariz.), quien se ha opuesto a otorgar a los inmigrantes indocumentados y a los trabajadores extranjeros un camino hacia la residencia permanente.

Frank Sharry, director de National Immigration Forum, dijo que los temas más discutibles parecían ser el futuro de las visas familiares y los trabajadores invitados.

“La razón es tan complicada que los Republicanos están poniendo sobre la mesa toda una nueva manera de abordar el futuro de la inmigración legal tanto temporal como permanente, y ellos están tratando de descubrir cómo hacer que funcione”, dijo. “Los Republicanos han dicho que temporal significa temporal, mientras los Demócratas insisten que no deberíamos estar creando un programa bracero”.

Menéndez dijo que el hecho de que “nadie se haya alejado de estas negociaciones” es una señal esperanzadora, pero él y otros Demócratas están instando al Presidente Bush a comenzar a poner más presión para lograr la reforma exhaustiva a la legislación.

“Si no se levanta rápidamente”, dijo Menéndez, “este proceso se va a desmoronar”.

Hispanic Link.

spot_img

Boxeo

Edison Miranda, de ColombiaEdison Miranda, de Colombia

May 11 (Friday), 2007

At The Ice Rink, Kirkcaldy, Scotland.

Kevin Anderson (18-1) vs. Eamonn Magee (27-5)

At Casino Montreal, Montreal, Canda

Jean Pascal (16-0) vs. TBA

At The Dunburns Arena, Baltimore, MD

Jesse Nicklow (9-0-1) vs. Matt Berkshire (8-0-1)

Mike Paschall (11-0-1) vs. TBA

May 12 (Saturday), 2007

At Emperors Palace Casino, Kempton Park, South Africa

Silence Mabuza (19-2) vs. Mbwana Matumla (17-2)

(The Ring Magazine #4 Bantamweight vs. Unranked)

At The Patriot Center, Fairfax, VA

Jimmy Lange (27-3-2) vs. Fontaine Cabell (21-6-2)

Damian Fuller (26-4-1) vs. Dean White (14-6-1)

May 19 (Saturday), 2007

At The Pyramid, Memphis, TN

(HBO) Jermain Taylor (26-0-1) vs. Cory Spinks (36-3)

** For The Ring Magazine World Middleweight Championship **

** WBA, WBC and WBO Middleweight belts **

(HBO) Edison Miranda (28-1) vs. Kelly Pavlik (30-0)

(The Ring Magazine #2 Super Middleweight vs. Unranked)

Vernon Forrest (38-2) vs. TBA

At The Color Line Arena, Hamburg, Germany

Sergiy Dzinziruk (33-0) vs. TBA

(The Ring Magazine #3 Middleweight vs. #9)

Thomas Ulrich (30-3) vs. Leonardo Turchi (18-3-3)

Juergen Brahmer (28-1) vs. Hector Velazco (35-5)

At Walkers Stadium, Leicester, England.

 

spot_img

Biblioteca será anfitriona de la Coalición de Derechos de los inmigrantes

por Elisabeth Pinio

Cinco de Mayo 2007 en el Parque Dolores de S.F.Cinco de Mayo 2007 en el Parque Dolores de S.F.

La Biblioteca Central de San Francisco realizará su reunión mensual para personas y organizaciones en apoyo a los Derechos de los Inmigrantes del Área de la Bahía, que funciona para fortalecer a los inmigrantes y mejorar su calidad de vida.

La reunión será el martes 15 de mayo de 5:30 p.m. a 7:30 p.m. en la Sala B de la Comunidad Latina/Hispana. La Biblioteca Central de San Francisco está ubicada en 100 Calle Larkin (con Grove).

Una noche de jazz latino

El trío de jazz latino ALTA realizará una noche de música y danza en Savanna Jazz Bar & Grill. Venga por el jazz, quédese por la diversión. ALTA es liderado por Rafael Ramírez en congas, Andy Woodhouse en bajo, y Charlie Barreda en piano.

La noche de jazz latino se realiza cada jueves de mayo de 7:30 a 11:30 p.m. La entrada es de $5. Savanna Jazz Bar & Grill está ubicado en 2937 Calle Misión (entre la 25 y 26) en San Francisco.

Festival Internacional de Arte en San Francisco

El 4to Festival de Arte Anual en San Francisco se realiza entre el 16y 27 de mayo. Contará con una variedad de deliciosas interpretaciones de Rhodessa Jones, el tema es “The Truth in Knowing/Now: Conversation across the African Diaspora”.

Entre los eventos se incluyen: Cultural Odyssey’s Underground Jazz Cabaret, mayo 17-19 en el Centro para las Artes de Yerba Buena; Teatro de Danza Zaccho: Departure and Arrival en SFO, 19 de mayo a las 8:30 p.m.; Circus Baobab: The Jumping Drums, 23-27 de mayo en el Teatro Project Artaud; Danza en Creaciones, 24-27 de mayo en el Teatro de Danza de la Misión; REPRESENTA!, 24-26 de mayo en el Centro Cultural de la Misión; y mucho, mucho más. Para más información específica sobre horarios, ubicaciones y entradas gratis para cada presentación, visite www.sfiaf.org.

Taller de Información de Construcción General

Lennar/BVHP realizará el Taller de Información de Construcción General para Hunters Point Shipyard Redevelopment – Fase 1. Dirigido a contratistas de los códigos 94124, 94134 y 94107, el taller enseñará Propuestas y Estimados, Administración de Proyecto/Construcción y Entrega de Proyectos.

Perfeccione sus destrezas y adquiera algunas nuevas. El taller será en Bayview Opera House el sábado 19 de mayo de 10 a.m. al mediodía. Para más información sobre el proyecto, visite www.hunterspointshipyard.com.

Corazón en Fiesta

El Centro Cultural de la Misión para Artes Latinas realizará una venta de arte y exhibición de beneficencia. MCCLA pide a los artistas donar sus obras enmarcadas a la exhibición para “devolverlas” al centro cultural. Las piezas donadas serán exhibidas desde el 20 de julio hasta agosto en la galería principal de MCCLA.

Los artistas que contribuyen apoyarán el Calendario de Educación Artística y Cultural de MCCLA, programas de verano para los jóvenes y el Programa Anual de Exhibición de la Galería.

La venta artística se realizará el sábado 25 de agosto de 11 a.m a 5 p.m. Para mayor información, contacte a Patricia Rodríguez, Coordinadora de la Galería de MCCLA, en el (415) 643-2775 o patricia@missioncultural.org.

Casa abierta de la Biblioteca de la Misión

Está invitado a celebrar mayo en la Biblioteca de la Misión. Habrá música, danza, refrescos y una exhibición de fotos de la vecindad. La casa abierta se realizará el sábado 19 de mayo desde el mediodía a las 3 p.m. Es un evento gratuito, apoyado por Amigos de la Biblioteca Pública de San Francisco.

El programa incluye danza folklórica mexicana del Ballet Folklorico Infantil

de San Francisco del Sur a mediodía, teatro Hip-hop y Palabra Hablada por Colored Ink a la 1 p.m., y Trova mexicana con canciones tradicionales y originales de Alfredo Gómez.

spot_img

Canal mostrarea en mayo por qué la juventud latina debería sentirse orgullosa

por Tracie Morales

Una vista de una escena del filme 28 semanas despuésUna vista de una escena del filme 28 semanas después

EXCLUSIVO: El director español Juan Carlos Fresnadillo, uno de muchos latinos talentosos que son aclamados por Hollywood por crear películas evocadoras, habla a Weekly Report sobre su proyecto más reciente, 28 Semanas Despúes que se estrenará el 11 de mayo. La película seguirá a la exitosísima 28 Días Después (“Exterminio”, como fue traducida) que marca el primer proyecto producido en inglés de Fresnadillo.

La historia comienza seis meses después de una letal epidemia que convirtió a los humanos en un estado de rabia asesina por todo Gran Bretaña, que dejó a unos pocos sobrevivientes. Entre ellas hay una familia que intenta recoger los pedazos. A pesar de los alegatos de erradicación por Estados Unidos, el virus regresa, amenazando cualquier posibilidad de sobrevivencia.

“Quería contar un cuento realista y apocalíptico con el que el público se sintiera identificado”, dijo Fresnadillo. “La película cuestiona si es que es posible reconstruir una vida normal luego de que el mundo ha sido destruido”. Enfatizó que su herencia latina religión, culpa, fuertes lazos familiares influyeron los elementos en la película.

Juan Carlos FresnadilloJuan Carlos Fresnadillo

“Esos conceptos latinos resuenan con el público no sólo a nivel nacional, sino internacional”, dijo.

El cineasta nominado a los Premios de la Academia hace su debut con su primera película en inglés luego de dirigir obras en español aclamadas por la crítica, como Psicotaxi, Intacto, Esposados.

“Tienen que compartir los idiomas”, dijo. “No tengo problema con hacer películas en inglés, pero me gustaría volver a hacer cine en mi idioma materno”.

George LópezGeorge López

HASTA LUEGO:

La temporada fi nal de la serie de ABC George López terminará en una nota alta con la actuación invitada de la estrella de Stand and Deliver Edward James Olmos el 8 de mayo.

MANTÉNGASE SIN-TONIZADO:

El canal de música MTVTr3s está celebrando las muchas razones por las que la juventud latina debiera estar orgullosa de su cultura en mini documentales que se transmitirán en mayo. La campaña “Tu Pride” mostrará latinos de ciudades grandes y pequeños pueblos que honran su herencia de manera única. Los mini-docs oscilan entre 30 y 60 segun dos, con música de fondo de artistas latinos emergentes.

Hispanic Link.

spot_img

Gobernador Schwarzenegger anuncia nuevos nombramientos

por Elisabeth Pinio

Arnold SchwarzeneggerArnold Schwarzenegger

El Gobernador Schwarzenegger anunció a funcionarios recientemente nombrados para el estado de California.

Junta del Estado de Barbering Cosmetology: Socorro Farias, de Folsom, Calif. Es consultora de joyería para Cookie Lee Jewelry, y una intérprete médico en español de la Universidad de California, Centro Médico Davis.

Comisión de Tasasión de Fraude: Lilia García, del Este de Los Ángeles. García es directora ejecutiva de Maintenance Corporation Trust Fund, un regulador de la industria de conserjes.

La Junta Occupational Safety and Health Stan- dards: José Moreno, de Fremont, Calif. Ha sido defensor de derechos laborales por varios años.

Ciudad se cierra, trabajadores despedidos

Más de 300 personas se reunieron en Emeryville, Calif. para protestar por los despidos de doce trabajadores inmigrantes en el Hotel Woodfin Suites. La intersección frente al hotel fue bloqueada por horas, mientras los boicoteadores exigían al Consejo de la Ciudad de Emeryville revocar el permiso de operación de Woodfi n hasta que los trabajadores recuperaran sus empleos y se les diera una compensación.

El hotel clamó discrepancias en Seguridad Social como la razón para los despidos. Los trabajadores declararon que Woodfi n no había expresado preocupación respecto del estatus de los inmigrantes hasta que comenzaron a exigir sus derechos bajo la Medida C. Los partidarios amenazaron con continuar con las protestas, aumentando la frecuencia de dos a cinco veces a la semana, hasta que se cumplan las exigencias de los trabajadores.

¿Qué hay en un nombre?

El Acta de Igualdad de Nombre de 2007 permitirá a los cónyuges y convivientes a punto de casarse a cambiar sus apellidos, independiente del género, tras el matrimonio o registro de convivencia doméstica. AB 102, realizado por la asambleísta Fiona Ma (D-San Francisco), también requerirá al Departamento de Vehículos Motorizados de California establecer una nueva licencia de conducir o tarjeta de identifi cación con el nombre de preferencia cuando es presentado junta a una licencia matrimonial o un certifi cado de convivencia doméstica.

El acta actualmente es reconocida en seis estados.

Alcalde anuncia nombramientos en el Consejo de Planifi cación de VIH

El alcalde de San Francisco, Gavin Newsom anunció nombramientos y ratifi caciones en el Consejo de Planifi cación de VIH de San Francisco, entre los que se encuentran Alfredo Córdova, José Luis Villarce y Cruz Olguín.

Cada miembro del Consejo de Planifi cación de VIH tiene experiencia en defensoría pública con dedicación para los sin casa y communidades latinas, promoviendo la conciencia y prevención del VIH, y compasión y apoyo para los que viven con el VIH y el Sida.

College de Alameda provee Taller de exami- nación de ADN Ancestral

El College de Alameda está ofreciendo un taller de genealogía para los que están interesados en explorar sus ancestros. Dictado por el profesor de antropología de la institución, Dr. Nathan Strong, la clase de seis horas incluye una colección de ADN de cada estudiante y una descripción de una prue- ba de ADN para rastrear los orígenes biogeográficos. Los resultados de la colección de ADN serán analizados y discutidos.

El taller de dos partes se realizará el 19 de mayo y el 9 de junio, desde el mediodía a las 3 p.m. El costo del taller es de $125. Los participantes interesados pueden llamar al (510) 748 – 2395 para inscribirse.

Estudiante de honor latina es la primera en su familia en entrar a la educación superior

Laura Maldonado, embajadora estudiante de College de Alameda y vice presidenta de la sociedad de honor estudiantil, ha sido aceptada en la Academia Marítima de California para cursar la especialidad de Etudios Globales y Asuntos Marítimos.

Maldonado inmigró a California desde Ciudad de México con su madre cuando tenía 15 años. Con fluidez en el inglés, planea estudiar idiomas en la Universidad Marítima además de sus otros cursos. Su meta es tener fl uidez en cinco idiomas. Es la primera de su familia en asistir a la educación superior.

­

spot_img