lunes, mayo 12, 2025
Home Blog Page 583

Boxeo

Friday, February 15 2008 Commerce Bank Art Centre, Sewell, New Jersey

  • Derek Ennis vs Edwin Vazquez (middleweight).
  • Chazz Witherspoon vs TBA (heavyweight).
  • Tommy Rainone vs TBA (welterweight).
  • Chuck Mussachio vs TBA (light heavyweight).
  • Adam Harris vs TBA (cruiserweight).
  • Grant Cudjoe vs TBA (heavyweight).
  • Felix Arroya vs TBA (featherweight).
  • Joe Alonso vs TBA (welterweight).
  • Jennifer Mostiller vs TBA (super middleweight).
  • Melvin Maguire vs TBA (lightweight).

Telefutura Friday, February 15 2008 Cicero Stadium, Cicero, Illinois

  • Mike Alvarado vs Jesus Rodriguez (super lightweight).
  • Alejandro Perez vs TBA (super bantamweight).­
spot_img

Vea el eclipse lunar en Lawrence Hall of Science

por Contessa Abono

Ilustración de un eclipse solar totalIlustración de un eclipse solar total

El público está invitado a ver el eclipse lunar total de la Plaza de Lawrence Hall of Science, UC Berkeley, Centennial Drive bajo Grizzly Peak en Berkeley el 20 de febrero, 6-9 p.m.

Los telescopios se instalarán y habrá astrónomos aficionados disponibles para responder preguntas y brindar asistencia. La luna estará totalmente eclipsada a las 7:01 p.m.  La totalidad terminará a las 7:51 p.m.

No hay que pagar por participar en este evento. Para más información llame al 510-642-5132 o visite www.lawrencehallofscience.org.

Top Secret: Misión Juguete

¿Pensó alguna vez en diseñar y construir un juguete? Sea un detective de juguetes y explore el interior y exterior de los juguetes en una nueva exhibición desarrollada por el Museo Canadiense de Niños. La exhibición permite a los niños que se vistan con trajes blancos y hagan una investigación en el Laboratorio Internacional Central de Juguetes.

El museo Discovery del Área de la Bahía está ubicado en Fort Baker 557 McReynolds Road en Sausalito, California. La exhibición estará en pie desde el 9 de febrero al 4 de mayo.

Nueva biblioteca en Ingleside irrumpirá el 15 de febrero

Una novedosa ceremonia se realizará a las 11:30 a.m. el 15 de febrero para la nueva biblioteca de un piso y 6,000 metros cuadrados en 1298 Avenida Ocean Ave.  El proyecto tiene un presupuesto estimado de $6.9 millones, incluyendo la adquisición del sitio. La biblioteca fue diseñada por el equipo de arquitectos de Fougeron Architecture e incluye acceso libre WiFi a Internet y ofrece una variedad de posibilidades de asientos. Hay un área para niños y adolescentes y una sala de programas con una creciente colección de libros, DVDs, y libros registrados en cintas de audio. Para más información llame al 415-557-4277 o visite www.sfpl.org.

Basic Brown: Mi Vida y Nuestros Tiempos

El prolífico y extravangante Willie Brown, ex alcalde de San Francisco y presidente de la Asamblea de California, mostrará su vida en la política y cómo fue conocido como “el último hombre político del espectáculo del siglo 20”.

Willie BrownWillie Brown

Brown dejó una marca indelebre en varios temas políticos, desde derechos civiles hasta comercio internacional. Mientras fue alcalde, revisó Muni y desarrolló Embarcadero, entre otros logros. Y prominentes personalidades, tales como Ronald Reagan y Bill Clinton buscaron su consejo.

­Brown trabajó en la Asamblea Estatal de California de 1964 a 1995, y se convirtió en su primer presidente afro-norteamericano en 1980. Mantuvo el cargo por quince años, y eventualmente terminó sus períodos. En 1995, Brown dejó la Asamblea Estatal para candidatearse para alcalde de San Francisco contra quien mantenía el puesto, Frank Jordan. Tuvo una victoria arrolladora y se mantuvo en el cargo desde 1996 a 2004.

Desde que dejó el puesto, Brown ha co coducido un programa de radio matinal con el comediante Will Durst y ha producido cuñas radiales semanales. Brown, cuyo estilo dramático ayudó a despegar una carrera de actor, apareció primero en la pantalla grande como político en “El Padrino Parte III” en 1990.  Brown también se interpretó a sí mismo en “George of the Jungle”, “The Parent Trap”, “The Wedding Planner”, “The Princess Diaries” y “Hulk”, entre otras.

El 25 de febrero en el Commonwealth Club de California. 595 Market St., San Francisco, CA 94105. Para más información llamar al 415-597-6700.

spot_img

Los latinos celebran su propia temporada de premios

por Antonio Mejías-Rentas

María Conchista AlonsoMaría Conchista Alonso

HONORES HISPANOS: En medio de la temporada de premios de Hollywood, dos organizaciones de arte latinas están celebrando los propios.

Esta semana la National Hispanic Foundation for the Arts (NHFA) realizará una celebración de Legado Latino en Cine para honrar la contribución hispana al cine en el año de los 80mos Premios de la Academia.

El evento del 13 de febrero en el Centro de Teatro de Los Angeles será auspiciado por los fundadores de NHFA Jimmy Smits, Sonia Braga, Esaí Morales, Merel Julia y Fé1ix Sánchez. Se espera que entre las celebridades que asistirán estarán María Conchita Alonso, Néstor Carbonell, Benito Martínez y la cantautora ganadora del Oscar, Irene Cara.

El evento también rendirá tributo a la película independiente Bella y honrará a dos de sus actores, Ali Landry y Eduardo Verastegui.

Más adelante este mes, la National Hispanic Media Coalition celebrará sus 11va gala anual de Premios Impacto, que este año honrará a los productores de Ugly Betty, Salma Hayek, Silvio Horta y José Temez.

Héctor “EI Father” Delgado RománHéctor “EI Father” Delgado Román

La gala de 22 de febrero, conducida por las estrellas de Betty, Tony Plana y Ana Ortiz, se realizará en el Hotel Beverly Wilshire en Beverly Hills. Entre los destacados de la velada se encuentran el actor Edward James Olmos, que presentará un premio especial a la tropa del teatro Culture Clash.

CHICOS MALOS DEL REGGAETON: Varios intérpretes urbanos puertorriqueños han tenido choques recientes con la ley.

El 9 de febrero, el cantante de 28 años Héctor “El Father” Delgado Román y varios de sus guardaespaldas fueron arrestados luego de un altercado con un fanático en una estación de servicio que terminó con varios tiros. Según los testigos, luego del incidente, los cercanos a Delgado Roman llenaron varios tanques de gasolina y se fueron sin pagar. Se espera que la policía presente cargos esta semana.

Antes esta semana, otro reggaetonero de 28 años, Juan Luis Morera Luna—conocido como Wisín—fue arrestado y liberado luego de supuestamente golpear a su padre de 82 años. Según los informes de prensa, los dos estaban discutiendo sobre el cuidado de sus gallos de lucha. El padre, Luis Morera Rivera, fue tratado en un hospital, pero no quiso presentar cargos. El hijo conforma el dúo Wisín & Yandel.

Una de las más grandes estrellas del reggaeton, William Omar Landrón—o Don Omar—se presentará en tribunales el 30 de junio por cargos de droga y posesión de armas, luego de una serie de maniobras legales llevó su caso a la Corte Suprema de Puerto Rico. Landrón y otros dos hombres fueron arrestados en agosto de 2005, supuestamente con varios cigarrillos de marihuana y un arma de fuego. Hispanic Link.

­

spot_img

Hospital Sequoia es reconocido por excelencia clínica

por Contessa Abono

Dr. Samantha CollierDr. Samantha Collier

El Hospital Sequoia es uno de los 269 hospitales a nivel nacional en recibir el Premio HealthGrades Distinguished Hospital for Clinical Excellence 2008. El Hospital Sequoia ha recibido esta distinción por cinco de los últimos seis años y se encuentra en el 5 por ciento superior de calidad clínica por tercer año consecutivo.

“Los Hospitales Distinguidos por Excelencia Clínica como el Hospital Sequoia han probado que es posible brindar cuidados médicos de primera categoría y deberían ser reconocidos por su destacado desempeño”, dijo Samantha Collier, MD, funcionaria médica jefe de HealthGrades.

Los taxis se ponen ecológicos

Los miembros del Distrito de la Junta de Supervisores declararon que habrá una nueva legislación para proveer incentivos a las Compañías de Taxi que pasen a híbridos o a taxis con combustibles alternativos en los próximos tres años. A partir del 1 de julio de 2008, la Ciudad solicitará que todos los taxis que se pongan en servicio en San Francisco pertenezcan a una lista aprobada de vehículos ecológicos.

La legislación propuesta permitirá a las compañías de taxi aumentar la tarifa de recaudación diaria a los conductores en $7.50 para los vehículos ecológicos. Además, aumentará las tarifas en la junta en $5.00. Por lo tanto, la tarifa de recaudación aumentará en $12.50 para los vehículos ecológicos y $5.00 para los otros. Actualmente la tarifa de recaudación es de $91.50.

El aumento en la tarifa de recaudación contrarrestaría los costos adicionales de las compañías de taxi por comprar autos limpios. Para los choferes que pagarán la tarifa adicional de recaudación, les anticipamos que los menores gastos en gasolina no sólo contrarrestarán esto, sino que resultará en un aumento en sus ingresos. La legislación no aumentará las tarifas para los consumidores.

Considerando estas estimaciones y que los taxis tienen una vida de un año y medio, y los requisitos de la legislación de que todos los taxis comprados a partir del 1 de julio de 2008 sean ecológicos, anticipamos que todos los taxis que operen en San Francisco en diciembre de  2011 cumplirán con los requisitos de la Ciudad para los taxis limpios.

Trabajadores de hotel se manifiestan en oficinas de Google, exigen respeto por los derechos laborales

Los miembros de Unite Here Local 19, que representa a 4,000 miembros en el Sur de la Bahía, es un sindicato laboral con 450,000 miembros a nivel nacional en las industrias de hotel, restaurantes, lavandería, juegos y textiles. Los partidarios de la comunidad realizarán una manifestación en Mountain View para apoyar el derecho de organizar un sindicato sin la intimidación de la compañía hacia los trabajadores en un hotel y centro de conferencias propuesto de cuatro estrellas que será desarrollado por Google en un terreno de la ciudad al lado de la oficina central de Google.

La manifestación se realizará a las 5 p.m. en el Parque Charleston en Mountain View, cerca de la esquina con Shoreline Blvd. y Charleston Rd. Google entró en estas negociaciones exclusivas con la ciudad por el proyecto de hotel en septiembre y un acuerdo de desarrollo será finalizado.

Junta Administrativa de College de San Francisco se reunirá entre el 14 y el 26 de febrero

La Junta Administrativa del Community College District de San Francisco (City College de San Francisco) realizará sus reuniones mensuales regulares entre el 14 y el 26 de febrero.

La Junta realizará su sesión de estudios el jueves 14 de febrero a las 5 p.m. en el Auditorio en la instalación del Colegio en 33 Calle Gough.

La Junta realizará su reunión de acción el martes 26 de febrero a las 6 p.m. en el Auditorio en la instalación del Colegio en 33 Calle Gough.

Se invita al público a asistir a ambas reuniones.

Para más información, visite el sitio web del City College de San Francisco en www.ccsf.edu.

spot_img

Muchacho indocumentado vuelve a EE.UU. a testificar contra maestra en caso sexual

por Chris “Montigua” Storke

Estudiante indocumentado, Fernando Rodríguez, cuya maestra de matemáticas del sexto grado se alega haberlo abusado sexualmente desde que tenía doce años, ha vuelto de México al hogar de su madre, en Lexington, Nebraska.

Su maestra, Kelsey Peterson, de 25 años, huyó con él al pueblo fronterizo de Mexicali, en el estado de Baja California después que el distrito escolar la pusiera en baja administrativa. Volvió de México el 2 de noviembre a manos de las autoridades estadounidenses y se encuentra en detención federal. Será acusada de trasporte internacional de un menor de edad a tierra extranjera para incurrir en actividad sexual.

Fernando, de 14 años ahora, se había quedado con amigos de la familia en Mexicali. Ha aceptado testificar en el juicio contra Peterson, le dijo a Hispanic Link News Service su abogada, Amy Peck.

Peck ayudó al chico a obtener una visa humanitaria, válida durante un año, para reunirlo el 6 de febrero con su madre, María, y con sus dos hermanos, nacidos en los Estados Unidos.

El Departamento de Seguridad Nacional aprueba las visas humanitarias por razones de salud o para testificar en ciertos casos judiciales. Ambos criterios se aplican a la situación de Fernando. Se aprobó una de cada cinco solicitudes de las 1.500 entregadas entre el año 2000 y octubre del 2005, según los datos más recientes disponibles de los Servicios de Ciudadanía e Inmigración de los Estados Unidos.

Peck explicó que el objetivo inmediato es permitir que Fernando se reestablezca con su familia, “centrarse” y matricularse de nuevo en la escuela.

­El muchacho necesitará de un psicólogo para ayudarle a entender que lo que le ocurrió no es de ninguna manera culpa suya, comentó Peck.

Cuando Peck le notificó a Fernando que regresaba a casa, respondió suavemente con una sola palabra, “Great”.

“Quiere ser conciente de su entusiasmo.  Le cuesta emocionarse. No está muy contento”, dijo, agregando que el incidente lo ha dejado con “ojos tristes”.

Fernando, cuya madre lo trajo de México central a los EE.UU. cuando tenía cinco años, le contó a Peck antes de volver que, “La vida aquí en México es más difícil. En realidad no sé nada aquí”.

Según una nota que salió en el Omaha Weekly Reader, James Martin Davis, el abogado de Peterson, en una audiencia ante la corte describió a Fernando, quien mide cinco pies seis pulgadas, como un malandrín macho de México.

Peck respondió que Fernando, quien acaba de cumplir catorce años, “no entró pavoneándose a la vida de Kelsey, acariciándose el bigote oscuro. No cruzó sigilosamente la frontera por voluntad propia”. Dijo que la alegación es “vil y repugnante”. Hispanic Link.

(Chris “Montigua” Storke es reportero con Hispanic Link News Service en Washington, D.C. Comuníquese con él a: chris.storke@gmail.com). © 2008

spot_img

Anabelle y la fuente de la juventud política

por José de la Isla

José de la IslaJosé de la Isla

HOUSTON — Fui a ver a la persona más experta que conozco en temas del significado de las primarias hasta el momento.  Por supuesto, no he de revelar su identidad. De lo contrario, todo el mundo iría a consultarla, y yo terminaría perdiendo mi mejor fuente de información.

Su verdadero nombre no es Anabelle, pero es el que ella quiere que yo use cuando escribo sobre nuestras conversaciones.

Anabelle ha vivido durante suficientes años como para tener la perspectiva del experto y ha viajado por el mundo, también. Después de un divorcio algo acrimonioso – del cual no hablaremos – estableció un negocio. Se enfrentó a temas de la mujer antes que existiera un movimiento femenino. Hoy vive de sus inversiones. Yo calculo que ha vivido durante 16 elecciones presidenciales.

Nos reunimos a tomar té y comer biscochos.

Nuestra charla comenzó compartiendo perspectivas sobre la manera en que se promociona a los candidatos. Anabelle, quien es abuela, se sorprende de la manera en que se retrata a la juventud. Durante elecciones anteriores eran las madres del fútbol en sus mini-furgonetas. Ahora las imágenes se han trasladado a la de una juventud que ha encontrado el pulso nacional. Es una ligera evocación a la narrativa de cómo la juventud describió el rock-and-roll. Solo que esta vez, sus padres no quieren quedarse atrás.

Hay que considerar cómo la gobernadora demócrata de Kansas, Kathleen Sebelius, dio su respaldo a Barack Obama. Dijo que le convencieron sus dos hijos, de veinte y tantos años de edad. La gobernadora declaró que Obama tiene la capacidad de ser puente entre las generaciones. Sin embargo, no existe una crisis nacional entre las generaciones como hubo, digamos, en la década de los años sesenta.

De manera similar la primera dama (de California), Maria Shriver, se presentó inesperadamente a la asamblea en la UCLA con Oprah Winfrey, Caroline Kennedy, Michelle Obama y dirigente laboral María Elena Durazo en cartelera. Shriver explicó que fueron sus hijos los que la animaron a presentarse.

Obama está haciendo conexión con algo único para esta época actual, me comenta Anabelle. Es el despertar de la juventud. El último movimiento de esperanza como éste lo simbolizó la presidencia corta de John Kennedy.

Entonces se enajenó la juventud del resto de la sociedad. Robert Kennedy los reanimaba durante su campaña de poca duración.

“Entonces, ¿dónde están los jóvenes indiferentes?” me pregunta. “¿Dónde están las manifestaciones del movimiento juvenil contra la guerra? Los únicos en irrumpir en las calles fueron los chicos latinos que se iban de la escuela para unirse con sus padres en pro de la reforma migratoria. Y hay que ver los problemas en los que se metieron. Y hay que ver dónde estamos con esa reforma”.

Por fin me explica hacia dónde va. El sistema está agotado. El sistema de equilibrio de poderes del presidente está completamente fracasado. Todo el mundo busca a quién culpar sin señalarlo, porque no está haciendo campaña. Y nadie tiene un plan de reforma que restituya las cosas de nuevo.

Ahora se aparece Obama con un evangelio político de esperanza y la imagen del movimiento de la juventud.  “Verás”, explica, “los niños y la juventud son el símbolo de la esperanza de una sociedad. El que haya niños implica que hay un futuro, algo por qué vivir, por qué construir algo, ningún programa, sino un expectativa”.

A continuación dice Anabelle, “Barack Obama es el Joel Olsteen de la política presidencial”.

Se refiere al pastor de la mega-iglesia, Lakewood Church, en Houston. Olsteen es un exponente principal de un mensaje evangélico de optimismo, hermandad y éxito. Es una fe super fácil, acogedora, consumista en el pensamiento positivo. Sus libros, “Your Best Life Now” y “Seven Steps to Living at Your Full Potential”, han alcanzado la lista de los libros más vendidos del New York Times.

La última vez que una generación apareció en escena para reemplazar a la vieja guardia así ocurrió después que las audiencias de Watergate hicieron públicas las mentiras del gobierno de Nixon. La inminente crisis constitucional presionó al presidente para que dimitiera. Para ese entonces, la guerra en Viet Nam había mostrado que la juventud lo había hecho ya y que de nuevo estaba dispuesta a tomarse las calles.

La economía estaba estancada. El ganarse una buena vida a mediados de los setenta iba en picada. Incluso entonces, a los inmigrantes mexicanos se les culpaba por los problemas domésticos de la nación – por quitar trabajos, por tener demasiados hijos (estaba de moda el concepto del crecimiento cero de la población) y hasta por la escasez de agua (por lo que hacía falta en partes del suroeste del país).

Jimmy Carter fue la falange de la nueva generación. Después, al cumplir un término de la nueva generación, la nación eligió en 1982 a la persona más vieja nunca a ser presidente del país.

[José de la Isla, autor de “The Rise of Hispanic Political Power” (Archer Books, 2003), redacta un comentario semanal para Hispanic Link News Service. Comuníquese con él a:  joseisla3@yahoo.com]. © 2008

spot_img

La guerra popular prolongada por un jardín de niños en Bernal Heights nunca termina

por marvin J Ramirez

Marvin J. RamirezMarvin J. Ramirez

Esta no va a ser la primera vez que el activista comunitario Mauricio Vela pide a la vecindad el apoyo a su causa creadora de mantener a unos 25 niños preescolares en sitio propuesto en la sucursal de la Biblioteca Pública de Bernal Heights.

Vela pide apoyo para asistir a una protesta el miércoles 20 de febrero en Paul Elementary School para denunciar al Alcalde Newsom de retirar 425.000 dólares, que tomó tres años de reuniones, audiencias, colección de tarjeta de asistencia, peticiones, piquetes, correos electrónicos y telefonear, cuando el Comité de Presupuesto de la Junta de Supervisores votaron unánimemente en junio de 2007 para aprobar el dinero. Este entonces recomendó al a la Junta en pleno, 500,000 dólares para la nueva Bernal Preschool, gracias al Supervisor del Distrito 9 Tom Ammiano.

La oposición principal ha hecho todo en su poder de negar este esfuerzo y mejor dicho enviar a los niños a otro sitio en una escuela diferente.

La sucursal de la Biblioteca Pública de Bernal Heights es una de 19 bibliotecas de la vecindad designada para renovación durante los próximos cinco años, conforme a un programa de modernización de 106 millones de dólares aprobados por los votantes en 2000.

Conforme a este programa la biblioteca modernizará sus instalaciones sustituyendo su sistema eléctrico para manejar más ordenadores portátiles personales, mejor iluminación, una rampa y un ascensor para proporcionar acceso fácil a cada uno, y reforzar su capacidad para resistir un terremoto.

Sin embargo, el plan excluye el jardín de infantes que ha permanecido en la biblioteca durante 27 años.

Aunque ambos lados del argumento han traído sus propios proyectos arquitectónicos – uno con ello y otro sin el jardín de infantes – los defensores en ambos lados continúan presionando con el tema.

Bernal Heights PreschoolBernal Heights Preschool

El jardín de infantes ofrece un programa de medio día gratis para niños entre las edades de 3 a 5 años. Ello sirve a familias pobres que no pueden permitirse pagar lugar de cuidado privados. El jardín de infantes, que ha estado en la biblioteca desde 1981, es proveído de personal por dos profesores y cuatro voluntarios paternales, abre a mediados de agosto y termina su año escolar a finales de mayo.

­Vida Sanford, una portavoz para Voces Paternales, un grupo de defensa que representa al jardín de infantes, dijo que las familias, la mayor parte de ellas latinas, han sentido que fueron dejados fuera del proceso de la toma de decisiones, reportó un artículo el San Francisco Chronicle.

Mauricio VelaMauricio Vela

“Nos gustaría tener una conversación abierta y creativa sobre como el espacio puede ser previsto de nuevo”, dijo Sanford.

“Hemos recibido toneladas de correos electrónicos y llamadas – una demostración de apoyo por números grandes de la comunidad de Bernal, que realmente está bien disgustada. Bernal está realmente orgulloso del jardín de infantes. Esto es una joya en la comunidad. Esto es una reflexión de la sinergia que se ha desarrollado porque esto está en la biblioteca. Es como una entrada a la educación,” agregó Sanford.

¿Por qué no pueden aquellos que se oponen al sitio para los niños sentir que es una bendición la presencia de los niños en la biblioteca? Después de todo, permitiéndolos permanecer en la biblioteca, instigaremos en estos futuros ciudadanos, el hábito bueno de visitar la biblioteca, algo que está siendo perdido ahora por el uso de computadores y el abandono escolar entre nuestra juventud.

 

­

spot_img

Cooperativa de Crédito de la Misión se muda a nuevo local

por el equipo de El Reportero

Salvador DuránSalvador DuránLa única cooperativa de ahorro y crédito en el Distrito de la Misión para los residentes del distrito, estará en otra ubicación desde el 19 de febrero en el Distrito Bermal Heights, cuando se mude de su oficina en el tercer piso del Edificio Redstone, de ladrillos antiguos a la Calle 16 con Capp.

Antes conocido como Mission Area Federal Credit Union, y ahora rebautizado como SF Mission Credit Union, fue fundado en 1971 desde el maletín de su fundador, sin técnica de mercadeo y sin fachada visible, fue capaz de darse a conocer a través de boca en boca.

Desde su creación, SF Mission Credit Union ha ayudado a sus actuales 2,500 miembros a estabilizar sus condiciones financieras a través de préstamos y acceso a servicios bancarios, especialmente a aquéllos que no han tenido suerte con otros bancos, y los que nunca han tenido ni abierto una cuenta.

Entre sus emprendimientos más altruistas se encuentra la creación de programas de liderato y ahorro para niños a través del Programa Youth Credit Union, la primera cooperativa de este tipo en California, administrada por jóvenes.

La mudanza le dará una posición más visible y competitiva a la cooperativa y será capaz de realizar su meta de reclutar más de 500 nuevos miembros jóvenes y adultos para fines de 2008, según su director, Salvador Durán.

“Esta nueva oficina nos hace más visibles para la comunidad, entonces podemos llegar a más gente y ayudarles con sus situaciones financieras. Esa es nuestra misión, ayudar a la gente”, dice Durán, quien también es el CEO.

A través de los años, uno de sus logros ha sido ofrecer una alternativa a los mercados financieros, tales como a los prestamistas que ofrecen préstamos sobre el cheque de los trabajadores y los giros de dinero internacionales en el corredor del vecindario, los que, según Durán, han despojado a muchos residentes de su dinero. Ellos han “despojado de dinero a nuestros esforzados residentes con altas tarifas que son generalmente abusivas y no bien explícitas”.

Margaret Libby, Directora de Mission SF Community Financial Center, de SF Mission, dice: “El prestatario promedio de día de pago paga $793 por un préstamo de $325, lo que significa más de $2 millones pagados anualmente en tarifas en el Distrito de la Misión, sólo para los préstamos de día de pago”.

Según la declaración, desde su nueva ubicación, situada precisamente frente al Bank of America, sobre la calle Misión y cerca de Valencia, Mission SF lanzará su iniciativa Tierra Firme, una gama de productos y servicios— consejos sobre pequeños préstamos y créditos para reparar el crédito o construir crédito, pequeños préstamos de emergencia para que la gente salga de la deuda del día de pago o para evitarla, cobros de cheques costeables, envío de dinero internacionalmente y cuentas de ahorro especializadas—para mover a la gente hacia un terreno sólido, con dignidad y respeto. La iniciativa incluye una campaña para crear conciencia y oportunidades de empleo y liderato para los jóvenes para asegurarse de que están equipados financieramente y listos para la educación superior.

La nueva oficina estará ubicada en 3269 Calle Misión. Para más información llame al 415-431-2268.

spot_img

Rodríguez dice que el plan de trabajador huésped de la adminstración ‘destruye las protecciones laborales’

por Marc Heller

Mexico-California salute: Arnold Schwarzenegger and President of Mexico Felipe Calderón shake hands at Sacramento International Airport during the arrival of the Mexican head of state, Feb. 13 while their respective wives observe. (photo courtesy by the Governor Office)Saludo México-California El Gobernador de California Arnold Schwarzenegger y el Pres. de México Felipe Calderón se dan la mano en el Aeropuerto Internacional de Sacramento al arribo del mandatario mexicano el 13 de febrero, mientras sus respectivas esposas observan. California Gov. (Foto cortesía de la Oficina del Gobernador)

La administración Bush anunció planes para simplificar el programa de trabajador invitado H2A para los trabajadore agrícolas y aumentar las multas a los granjeros que rompan las reglas.

La administración dijo que los granjeros ya no tendrán que ir a las oficinas de empleo estatal para demostrar que buscaron a trabajadores de EE.UU.

En lugar de eso, bastarán declaraciones que lo digan. Los granjeros postularán directamente al programa en dos centros federales.

Los funcionarios sostienen que los cambios reducirán los retrasos que desalientan a muchos agricultores a usar el programa, pero los críticos, incluyendoel sindicato United Farm Workers, han atacado la propuesta por no incluir salvaguardias al salario y otras protecciones para los trabajadores.

El presidente de UFW, Arturo Rodríguez dijo que el plan no hace “nada más aparte de destruir las protecciones existentes tanto para los trabajadores locales como para los extranjeros”.

El programa H2A fue brindado el año pasado a unos 75,000 trabajadores de más de un total de un millón en el país en el momento más importante de la cosecha. El Departamento del Trabajo estima que 800,000 trabajadores agrícolas del país son inmigrantes indocumentados.

Entre otros cambios se encuentran aumentar de 10 a 30 días el tiempo en que un trabajador agrícola puede permanecer en Estados Unidos después del empleo. Los trabajadores que van de un empleo a otro podrán hacerlo antes de que el cambio sea aprobado por los Servicios de Inmigración y Aduana de EE.UU.

Arturo RodríguezArturo Rodríguez

La administración también propone un programa piloto para un sistema de salida en la frontera, donde los inmigrantes presentarán “información biográfica designada’’, incluyendo huellas digitales, anunció el Departamento de Seguridad Interior.

La administración propuso los cambios luego de que fallaran los esfuerzos legislativos para aprobar la exhaustiva reforma a la inmigración. Las reformas harían varios cambios al programa H2A, en el cual los legisladores están de acuerdo que es muy pesado y no logra brindar lo necesario a los trabajadores.

La ley federal requiere que el Departamento del Trabajo procese las postulaciones a H2A en 15 días, pero ese requerimiento casi nunca se cumple, dijo la Secretaria del Trabajo, Elaine Chao en una conferencia de prensa. Ella dijo que el programa no ha sido actualizado en 20 años.

La propuesta está abierta para que el público la comente por 45 días en www.dhs.gov o en www.regulations.gov bajo el número “USCI5-2007-0055”.

Hispanic Link. 

spot_img

Indígenas demandan al Departamento de Seguridad Interior

por los servicios de noticias de El Reportero

U.S.- Mexico borderU.S.- Mexico border

Una propietaria en la frontera, la Dra. Eloisa Tamez, demandará al Departamento de Seguridad Interior (DHS) para que detengan daños irreparables en su comunidad y en la tierra en la frontera de Texas con México.

Tamez es descendiente de los pueblos Lipan Apache y vascos que fueron traídos a la región por los colonizadores hispanos para trabajar. Ella acusa al DHS de amenazar con confiscar su tierra que ha pertenecido a su familia y comunidad desde los 1700s.

“DHS no ha consultado a las comunidades en la región, como establece la ley, y no ha logrado proveerlugares para tasar los daños ambientales, culturales y económicos que están siendo originados por la militarización de la frontera”, dice una declaración.

Los planes de DHS sacarán de lugar por la fuerza, dice Tamez y otros miembros de la comunidad, “lo que dañaría de manera fatal la herencia de la región”.

Daniel OrtegaDaniel Ortega

Según los demandantes, el muro de la frontera causará un daño irreparable a los ecosistemas, la vida salvaje y la economía, incluyendo cortarles el agua a los granjeros para que rieguen sus cosechas.

El DHS no ha logrado cumplir con la ley y no ha consultado a los accionistas clave respecto de los impactos de esta construcción del muro y los planes de militarización. El DHS sigue abusando de los miembros de la comunidad, mientras intenta apoderarse de tierras privadas para construir el controversial muro fronterizo en el límite de Texas con México, dice la declaración.

Hugo ChávezHugo Chávez

Liberales quieren “decreto” de amnistía en Nicaragua

El 7 de febrero diputados liberales anunciaron una iniciativa para aprobar amnistía amplia como un decreto legislativo en vez de una ley. Como los decretos legislativos no pueden ser vetados por el Presidente Daniel Ortega el movimiento abre otro frente en la campaña por parte de miembros del Partido Liberal Constitucionalista por una ley de amnistía que perdona a todos los funcionarios públicos y ex funcionarios públicos de los últimos tres gobiernos (1990 – 2006) quienes han sido condenados por (o sospechosos de estar involucrados en) actos de corrupción.

Antonio SacaAntonio Saca

El Salvador investiga si Venezuela planea financiar a izquierdistas

SAN SALVADOR, El Salvador – El Presidente de El Salvador les pidió a sus diplomáticos el jueves investigar las versiones de que Venezuela planea canalizar dinero al partido principal de izquierda del país.

El Director Nacional de Inteligencia de EE.UU., Mike McConnell dijo esta semana en Washington que se esperaba que el líder de Venezuela, Hugo Chávez “provea generosos fondos de campaña” al Frent de Liberación Nacional Farabundo Marti para ayudar a que el partido de oposición gane la presidencia el próximo año.

Sigfirdo ReyesSigfirdo Reyes

El portavoz de FMLN, Sigfrido Reyes lo negó, diciendo que las acusaciones estaban enfocadas en hacer de Chávez un tema en la campaña. El gobierno venezolano no ha hecho comentarios aún.

El Presidente Tony Saca advirtió a Venezuela de mantenerse fuera de la contienda presidencial, y le dijo a CNN en Español en una entrevista transmitida en jueves desde Washington que eso sería “una clara intervención en los asuntos internos de mi país”.

Mike McMonnelllMike McMonnelll

Kirchner gana el apo­yo de Lavagna para un PJ unido en Argentina

Una caricatura en el diario nacional argentino La Nación, dibujó esta semana a Roberto Lavagna probándose un enorme traje de pingüino. Lavagna, ex ministro de economía de Néstor Kirchner, quien salió tercero en las elecciones presidenciales de octubre con 17 por ciento con una postura anti-Kirchner, dijo que él, o iría al palacio presidencial o se iría a casa.

Encontró una tercera opción: accedió a unirse a la apuesta de Kirchner para unir al Partido Justicialista (PJ). Esto corresponde a una reconciliación entre Kirchner y Eduardo Duhalde, quien apoyó a Lavagna y ha sido dudoso que él mismo pueda reformar el PJ. Duhalde dijo que la alianza era una “buena noticia” para todos los miembros del PJ.

(Associated Press contribuyó con este informe)

spot_img