viernes, mayo 3, 2024
HomePortadaLa historia de Javier Mondar-Flores López - un campesino mixteco

La historia de Javier Mondar-Flores López – un campesino mixteco

­

por David Bacon

New America Media

Indigenous Oaxacan strawberry workers take the boxes they’ve picked to the checker, who checks the quality of the berries,: weighs them, and punches the ticket that keeps a record of their work and how much they’ll be paid. (PHOTO BY DAVID BACON)Indigenous Oaxacan strawberry workers take the boxes they’ve picked to the checker, who checks the quality of the berries, weighs them, and punches the ticket that keeps a record of their work and how much they’ll be paid.­ (PHOTO BY DAVID BACON)

Tres proyectos en progreso en Sacramento prometen mejorar dramáticamente las condiciones de los granjeros de California, incluyendo uno que requiere pago de hora extra por turnos de más de ocho horas. El proyecto de beneficios de horas extra está actualmente esperando por la firma del gobernador Jerry Brown.

SANTA MARIA, CA – Crecer en una famil­ia que trabaja en el campobueno, es todo lo que he conocido. Cuando salí de la escuela, fui directamente a los campos para obtener un poco de dinero y ayudar a la familia. Es casi el único trabajo que he conocido. En general, volveríamos a trabajar los fines de semana y en los veranos. Cuando era más joven, sería después de la escuela, y luego durante las vacaciones.

Mi hermana Teresa dormía en la sala de estar y una noche cuando estaba haciendo mi tarea en la mesa, pude oír su llanto porque tenía mucho dolor en sus manos. Mi madre y mi otra hermana se quejaban de lo mucho que les dolía la espalda. Mi hermano hablaba también de su dolor de espalda. Es bastante triste. Siempre escucho a mi familia hablar de lo mucho que les duele y cómo es imposible para mí ayudarlos.

Siempre me he mudado. Durante la secundaria, me mudé seis veces. En la primaria, me mudé tres veces y antes no estoy seguro. Fui a seis escuelas primarias diferentes. Durante un tiempo nos fuimos a Washington a trabajar, pero aparte de eso, siempre ha estado en Santa María. Nos mudábamos porque el arriendo terminaba y no podíamos pagar el alquiler, así que teníamos que buscar un lugar más barato.

Siempre vivíamos con otras familias. La primera vez que recuerdo vivíamos con otras cuatro familias. En la segunda casa vivíamos con cinco familias. Cada familia tenía su propia habitación y cocinaba para ellos. Obtenían su propio espacio en los estantes de la cocina y el refrigerador. Al cocinar en la mañana antes del trabajo se ponía bastante caótico.

La primera vez que trabajé en el campo tenía siete años, en Washington, donde recogí pepinos. Era verano. Nosotros no fuimos a la escuela en Washington [pero] los capataces nunca dijeron nada porque mi hermano los conocía. Él trabajaba en el equipo, por lo que los capataces estaban bien con él. Había otros chicos allí. No era una empresa enorme, sino un pequeño ganadero.

Cuando pagaban por hora, no podíamos trabajar. Si [a los trabajadores] se les pagaba por hora y eran lentos, el capataz los enviaba a casa y no los dejaba trabajar más. Sólo se les permitía trabajar a los niños trabajar si había tarifa por pieza. Éramos realmente muy lentos porque sólo estábamos en tercer o cuarto grado.

El primer [cheque que recibí] fue por $ 40. Yo lloraba porque contaron mis cajas ese día y me di cuenta de cuánto había ganado esa semana. Cuando el capataz me dio mi sueldo me dijo que no había trabajado [más que eso]. Yo estaba en cuarto grado. Yo estaba llorando porque yo había trabajado y realmente quería mi dinero. Yo quería comprar algo con él. Finalmente me pagó mi dinero en un sobre blanco. Yo estaba muy feliz.

Cuando crecimos, conseguimos más dinero. Teníamos que ganar nuestro propio dinero, porque antes mi madre se quedaba con todo lo que ganábamos. A medida que fuimos creciendo teníamos más interés por el dinero, por lo que manteníamos la mitad. Estábamos obteniendo nuestro propio sueldo, y mis hermanos mayores nos pedían que diéramos la mitad.

El mayor problema era trabajar en los viñedos. Trabajé durante tres meses en el verano y fue el trabajo más duro que he hecho. Nos dieron tijeras para cortar las vides, y eso es lo que hacía durante todo el día. Cortarlas y sacar las uvas. Cuando llegaba a casa mis manos me dolían tanto que no podía hacer un puño o sostener una taza o algo así. Solamente quería descansar ya que el dolor permanecía. Por la mañana no había nada más que pudiera hacer, sólo había que salir y trabajar de nuevo.

En los fines de semana en la escuela primaria era fácil trabajar e ir a la escuela durante la semana. No nos daban mucho trabajo y la escuela era bastante fácil. Me gustaría pensar que soy un buen estudiante.

Tomé predominantemente clases de AP y Honores, y sacaba buenas notas – sobre todo As y Bs. Nunca tuve ninguna C.

Cuando trabajaba en los tomates recientemente, (algunos trabajadores) me robaron cuatro cajas. Le dije a mi familia que informara al Departamento de Trabajo, [pero] para ellos es inevitable.

Ellos piensan que deberíamos tolerarlo y estar agradecidos de que tenemos un trabajo. [Ellos] también temen perder su trabajo si presentan una queja. Eso es más o menos cómo es. Ellos se burlaban de mi papá porque se quejaba mucho. Decían: “Es por eso que tu papá es así y nunca consigue empleo”.

Estoy orgulloso de lo que mi madre y mis hermanos mayores hicieron con el fin de traer la familia hasta aquí y sobrevivir. Esa fue mi motivación para elegir sólo clases de AP. Mi hermana no recibió educación. Ninguna de mis hermanas mayores pudo ir a la escuela. Realmente quiero justicia e igualdad en las escuelas. Quiero que se termine la discriminación contra los niños indígenas en las escuelas primarias. Ahí es donde empieza. Se afilian con pandillas, para conseguir que se detenga. Esa es la única razón.

No quise aprender español, porque no quería perder mi idioma Mixteco. Trato de mantenerme en contacto con mis raíces indígenas. Cada vez que me corto el pelo lo entierro. Le pregunté a mi madre por qué lo hacemos, y ella dice que es para fertilizar la tierra.

Cuando llueve, saco un bol y lo lleno de agua lluvia para beberla. ­Hablo con ella mientras se llenan los boles. Cuando visito a mi papá le pido que me cuente cuentos populares. Cuando tengo un sueño que le pido que me diga lo que significa. Quiero escribir mi lengua antes de que se pierda. Muchos estudiantes están optando por no hablarla y muchos padres no quieren enseñársela a sus hijos. Yo se la quiero enseñar a mis hijos.

 

­

RELATED ARTICLES
- Advertisment -spot_img
- Advertisment -spot_img