jueves, diciembre 26, 2024
HomePortadaMcCain sobre anmistía: en español Sí, en inglés No

McCain sobre anmistía: en español Sí, en inglés No

by José de la Isla

WASHINGTON, D.C.— En un momento clave durante su debate por la vicepresidencia el 2 de octubre con el Sen. Joe Biden, la gobernadora de Alaska Sarah Palin miró directo en la cámara de TV y dijo, “Lo bueno de presentarme con John McCain es que puedo asegurar que no le dice una cosa a un grupo y luego se da vuelta y dice algo distinto a otro grupo”. Se estaba refiriendo al plan de salvataje que falló en la Cámara de Representantes. El Senado aprobó una propuesta la tarde del debate y la Cámara aprobó la medida más tarde.

Pero el proyecto de salvataje no es el cual donde la verdad se ha alargado como una banda elástica.

McCain lideró un proyecto de reforma a la inmigración en el Senado con Edward Kennedy (D-Mass.) en 2006, el que se ardió en llamas.

Este enero, él dijo a CNN que no apoyaría su propio proyecto si llegaba a ser presidente. Luego le dijo a Tim Russert más adelante ese mismo mes en “Meet the Press”, que lo fi rmaría. Ahora sabemos que se puede contradecir en inglés.

¿Pero acaso McCain tiene actualmente una postura en español y otra en inglés en lo que se refiere a la inmigración?

Consistentemente, los estudios muestran que de 60 a 75 por ciento de la población quiere algún tipo de reforma. Cerca de un cuarto no quiere una resolución por la vía de la “amnistía”, que incluye un camino hacia la legalización.

La plataforma Republicana no le da a McCain mucho espacio para moverse para traer la postura de la mayoría al tapete. Tiene un problema en los críticamente importantes estados de Nuevo México, Colorado, Nevada y Florida, estados cambiantes donde los votantes latinos pro-reforma a la inmigración determinarán el resultado.

En una entrevista en la TV el mes pasado con el conductor de Univisión Jorge Ramos (realizada en inglés, pero con traducción al español para la audiencia de la cadena) McCain dijo que favorecía un proceso paso a paso para “postular y obtener la ciudadanía”.

Declaró que favorece un “camino hacia la ciudadanía” para cerca de 10 millones de personas que deberían pagar una fi anza y esperar su turno en fila después de otros inmigrantes. Sostuvo: “Mi postura es muy clara”.

“Amnistía”, la plataforma de convención del GOP la califi ca desdeñosamente, está muy claro en inglés.

Al referirse a su propuesta original al Senado en Univisión, McCain mantuvo, “A propósito, el Senador Obama intentó matarlo”. Se estaba refiriendo a unas enmiendas propuestas para eliminar el programa de trabajador invitado del proyecto.

Ése fue el mensaje para la audiencia en español a fines de septiembre. Pocos días más tarde, el 1 de octubre, la campaña McCain-Palin estaba promoviendo un nuevo aviso de TV en español, donde acusaba a Obama “y sus aliados en el Congreso” de luchar por “enmiendas de pastillas venenosas…para matar el compromiso de la reforma a la inmigración”. El aviso se transmitía en Colorado, Nevada y Nuevo México, todos estados cambiantes.

De regreso a 2006, McCain estaba agradeciendo a los senadores Brownback, Lieberman, Graham, Salazar, Martínez, Obama y DeWine por trabajar para hacer avanzar este exhaustivo proyecto de reforma a la inmigración “exitosamente intacto durante todo el proceso legislativo”.

Su nuevo aviso de campaña en español, titulado “Fraudulento”, claramente ilustra a McCain como el reformador y a Obama como el engañoso. “Nos han dicho que no por suficiente tiempo”, cierra el anuncio. “En esta elección, dígamosle no a ellos”.

En Carolina del Norte, donde la campaña para “ponerse duro con los inmigrantes ilegales” exhibe un gran total de 112 estudiantes esparcidos a través de los 58 colegios comunitarios del estado, la campaña de McCain divulgó una declaración, en la que se opone a los beneficios para los inmigrantes indocumentados.

Haciendo campaña ahí, Barack Obama dijo que favorecía los derechos de los estudiantes indocumentados a asistir a la escuela, una postura consistente con su punto de vista sobre la reforma a la inmigración.

¿Entonces es que McCain quería decir lo que escuchó la audiencia de Jorge Ramos en español? ¿O acaso el Straight Talk Express está mostrando al verdadero John McCain en inglés?

Y sí, la revisión de los hechos de Sarah Palin es lo que cree antes de mirar a la cámara y probar que John M.

(José de la Is/a escribe comentarios para Hispanic Link News Service. Correo electrónico: joseisla@yahoo.com).

RELATED ARTICLES
- Advertisment -spot_img
- Advertisment -spot_img
- Advertisment -spot_img